- Take
- v. trans.Take (a town): P. and V. αἱρεῖν.Be taken: P. and V. ἁλίσκεσθαι.Help in taking: P. and V. συνεξαιρεῖν (acc.).Easy to take, adj.: P. εὐάλωτος. P. and V. ἁλώσιμος, ἁλωτός.Overtake: P. and V. καταλαμβάνειν.Receive: P. and V. δέχεσθαι; see {{U}}Receive.Lead: P. and V. ἄγειν.Choose: P. and V. αἱρεῖσθαι, ἐξαιρεῖν (or mid.); see {{U}}Choose.Seize: P. and V. λαμβάνειν, ἁρπάζειν, ἀναρπάζειν, συναρπάζειν, V. καθαρπάζειν, συμμάρπτειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. μάρπτειν, συλλαμβάνειν; see {{U}}Seize.Take as helper or ally: P. and V. προσλαμβάνειν (acc.).Hire: Ar. and P. μισθοῦσθαι.Use up: P. and V. ἀναλίσκειν.This (cloak) has taken easily a talent's worth of wool: Ar. αὕτη γέ τοι ἐρίων τάλαντον καταπέπωκε ῥᾳδίως (Vesp. 1146).Take the road leading to Thebes: P. τὴν εἰς Θήβας φέρουσαν ὁδὸν χωρεῖν (Thuc. 3, 24).Take in thought, apprehend: P. καταλαμβάνειν, P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), συνιέναι (acc. or gen.); see {{U}}Grasp.Take advantage of, turn to account: P. and V. χρῆσθαι (dat.).Enjoy: P. and V. ἀπολαύειν (gen.).Get the advantage of: P. πλεονεκτεῖν (gen.).Take after, resemble: P. and V. ἐοικέναι (dat.) (rare P.), ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.); see {{U}}Resemble.Take arms: see take up arms.Take away: P. and V. ἀφαιρεῖν (or mid.), παραιρεῖν (or mid.), ἐξαιρεῖν (or mid.), V. ἐξαφαιρεῖσθαι; see also {{U}}Deprive.Lead away: P. and V. ἀπάγειν.Take away besides: P. προσαφαιρεῖσθαι.Take care, take care of: see under {{U}}Care.Take down, lit.: P. and V. καθαιρεῖν.Reduce in bulk: P. and V. ἰσχναίνειν (Plat.).Take down in writing: P. and V. γράφειν, Ar. and P. συγγράφειν.Take effect, gain one's end: P. ἐπιτυγχάνειν.Be in operation: use P. ἐνεργὸς εἶναι.Take for, assume to be so and so: P. ὑπολαμβάνειν (acc.).Take from: see take away.Detract from: P. ἐλασσοῦν (gen.).Take heart: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. θαρσύνειν, P. ἀναρρωσθῆναι (aor. pass. of ἀναρρωννύναι).Take hold of: see {{U}}Seize.Take in, encluse: Ar. and P. περιλαμβάνειν.Furl: Ar. συστέλλειν, V. στέλλειν, καθιέναι.Receive in one's house: P. and V. δέχεσθαι; see {{U}}Receive.Cheat: see {{U}}Cheat.Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.), ἅπτεσθαι (gen.), ἀναιρεῖσθαι (acc.), αἴρεσθαι (acc.).Take in preference: V. προλαμβάνειν (τι πρό τινος); see {{U}}Prefer.Take leave of: P. and V. χαίρειν ἐᾶν (acc.), χαίρειν λέγειν (acc.); see under {{U}}Leave.Take notice: see {{U}}Notice.Take off, strip off: P. περιαιρεῖν.Take off (clothes) from another: P. and V. ἐκδύειν, Ar. and P. ἀποδύειν.From oneself: P. and V. ἐκδύειν.From oneself: P. and V. ἐκδύεσθαι, Ar. and P. ἀποδύεσθαι.Take off (shoes) for another: Ar. and P. ὑπολύειν.For oneself: Ar. and P. ὑπολύεσθαι.Let one quickly take off my shoes: V. ὑπαί τις ἀρβύλας λύοι τάχος (Æsch., Ag. 944).Parody: Ar. and P. κωμῳδεῖν (acc.).Are these men to take on themselves the results of your brutality and evil-doing? P. οὗτοι τὰ τῆς σῆς ἀναισθησίας καὶ πονηρίας ἔργα ἐφʼ αὑτοὺς ἀναδέξωνται; (Dem. 613).Take out, v. trans.: P. and V. ἐξάγειν.Pick out: P. and V. ἐξαιρεῖν.Extract: P. and V. ἐξέλκειν (Plat. but rare P.).Take over: P. and V. παραλαμβάνειν, ἐκδέχεσθαι.Take pains: P. and V. σπουδὴν ποιεῖσθαι, Ar. and P. μελετᾶν, V. σπουδὴν τίθεσθαι.Take part in: see under {{U}}Part.Take place: see under {{U}}Place.Take root: P. ῥιζοῦσθαι (Xen.).Take the air, walk: Ar. and P. περιπατεῖν.Take the field: see under {{U}}Field.Take time: see under {{U}}Time.Take to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, acc. or εἰς, acc.).Take to flight: see under {{U}}Flight.When the Greeks took more to the sea: P. ἐπειδὴ οἱ Ἕλληνες μᾶλλον ἐπλώιζον (Thuc. 3, 24).Take a fancy to: P. φιλοφρονεῖσθαι (acc.) (Plat.).Take to heart: P. ἐνθύμιόν τι ποιεῖσθαι.Be vexed at: P. and V. ἄχθεσθαι (dat.), P. χαλεπῶς φέρειν (acc.), V. πικρῶς φέρειν (acc.); see be vexed, under {{U}}Vex.Take to wife: P. λαμβάνειν (acc.); see {{U}}Marry.Take up: P. and V. ἀναιρεῖσθαι, P. ἀναλαμβάνειν.Lift: P. and V. αἴρειν; see {{U}}Lift.Resume: P. ἀναλαμβάνειν, ἐπαναλαμβάνειν.Succeed to: P. διαδέχεσθαι (acc.).Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (or dat.), ἅπτεσθαι (gen.), αἴρεσθαι (acc.), ἀναιρεῖσθαι (acc.).Use up: P. and V. ἀναλίσκειν.Nor should we be able to useour whole force together since the protection of the walls has taken up a considerable part of our heavy-armed troops: P. οὐδὲ συμπάσῃ τῇ στρατιᾷ δυναίμεθʼ ἂν χρήσασθαι ἀπαναλωκυίας τῆς φυλακῆς τῶν τειχῶν μέρος τι τοῦ ὁπλιτικοῦ (Thuc. 7, 11).Take up arms: P. and V. πόλεμον αἴρεσθαι.Take up arms against: V. ὅπλα ἐπαίρεσθαι (dat.).
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language. 2014.